Мы объясняем, что такое варварство в языке и приводим несколько примеров. Кроме того, какие типы существуют и каковы характеристики каждого из них
Варваризмы очень распространены в разговорной речи
Что такое варварство?
Варваризмами мы называем те ошибки или погрешности в произношении или написании слова или фразы , или в использовании некоторых иностранных слов ( иностранизмы ), которые еще не вошли в собственный язык. Это тип языковой ошибки, который очень часто встречается в разговорной и народной речи , но с точки зрения нормы языка он считается признаком недостатка культуры или образования
Термин варварство происходит от слова варвар, придуманного в Древней Греции для обозначения персов , их вечных соперников, язык которых был непонятен грекам
Греки издевались, используя ономатопею ‘бар, бар’, потому что именно так звучал для них весь персидский язык. В конце концов они создали варвар (barbaroi) как уничижительный способ обозначения не только их, но и всех иностранцев, которых они считали политически и социально неполноценными, т.е. людей, которые плохо говорят
Этот термин был унаследован в язык римлян (barbarus) и использовался аналогичным образом в эпоху их империализма для обозначения соседних народов, не говоривших на латыни
Поэтому термин варварство может также использоваться как синоним варварства или варварства: жестокий поступок или высказывание , жестокий, нецивилизованный. Возможно, вспомнив, что Римская империя, справедливо, в конце концов, пала перед лицом вторжения тех народов, которых они клеймили как варваров
Сегодня, однако, мы понимаем варваризмы как явление, свойственное устной и письменной речи одного и того же языка, когда они противоречат его синтаксическому или грамматическому строю, то есть его идеальным нормам
Однако не всегда легко отличить варваризмы от неологизмов (новых добавлений в язык) или иностранизмов (заимствований из других языков). Вот почему многие варваризмы в конечном итоге принимаются и входят в язык
Возможно вам будет интересно: Диалект
Виды варварства
Существует три различных типа варваризма, в зависимости от аспекта языка, в котором происходит ошибка: просодический (звук), морфологический (форма) или синтаксический (порядок). Давайте рассмотрим каждый из них в отдельности:
Просодические варваризмы
Они возникают при наличии изменений или неточностей в произношении или артикуляции SPQDDD звуков языка. Часто неправильное произношение обусловлено критериями экономии языка, то есть минимально возможным усилием в произношении; в других случаях это просто порок
Именно поэтому их следует отличать от диалектных вариантов одного и того же языка, поскольку язык не всегда произносится одинаково во всех речевых сообществах
Это примеры просодических варваризмов в испанском языке:
- Произношение g как y, подражая звучности других языков: yirar вместо girar.
- Не произношение некоторых промежуточных согласных: fuite – fuiste, delicuente – delincuente.
- Произношение буквы s в конце глаголов второго лица: comistes вместо comiste, llegastes вместо llegaste.
- Произносите sindrome вместо síndrome.
- Произносите tasi вместо taxi.
- Произносите aigre вместо aire.
- Произносите captus вместо cactus.
- Произносите bisted вместо bistec.
- Произносите insepto вместо insecto.
- Произносите veniste вместо viniste.
- Произносите gomitar вместо vomitar.
Морфологические варваризмы
Они возникают, когда изменения происходят в фактической конструкции слова , как в написании, так и в произношении. Именно поэтому они также часто считаются орфографическими ошибками и нередко приводят к ошибочному созданию несуществующих слов
Это примеры морфологических варваризмов в испанском языке:
- Использование aperturar вместо abrir.
- Использование загрузки вместо разгрузки.
- Использование American вместо American.
- Использование cabo вместо quepo, от глагола caber.
- Использование andé вместо anduve, от глагола andar.
- Использование conducí вместо conduje, от глагола conducir.
- Использование estuata вместо estatua.
- Использование extricto вместо estricto.
- Использование хайга вместо хая.
- Использование слова morido вместо muerto.
- Использование софалей вместо диванов.
- Использование sabo или sepo вместо sé.
Синтаксические варваризмы
Они возникают, когда изменение происходит в порядке следования терминов в предложении или в согласовании терминов (по роду, числу и т.д.)
Это примеры синтаксических варваризмов в испанском языке:
- Использование фразы a grosso modo, когда должно быть grosso modo.
- Использование первого вместо первого.
- Использование слов most better или worst вместо best и worst.
- Использование de que там, где следует использовать de que (деепричастие), как в: ella me dijo de qué. или yo pienso de que….
- Употребление that там, где оно соответствует that (queísmo), например: we noticed that. или What were you two talking about?
- Использование in relation to вместо in relation to или in relation to.
- Персонификация глагола haber, например: habemos personas que. или hubo miles de homicidios.
Следите за: архаизмами
Добавить комментарий